lunes, 16 de marzo de 2009

Moralejo, topónimos y archivos


Ayer aparecía una carta al director en la edición impresa de La Voz de Galicia. La firma Juan José Moralejo, pescador de truchas, y para ganarse el sustento, supercatedrático de Griego de la Universidad de Santiago, del que me declaro rendido fan. Es conciso, ameno, lógico, en cuestiones de toponimia gallega no sé si es el number one, pero si no lo es, no está muy lejos. Suscribo de arriba abajo la carta que me doy el gustazo de picar:

Sobre el topónimo de A Coruña
A propósito de A y La Coruña dice don Pablo González de Amezúa (Cartas al director, 14 de marzo de 2009) que "la gramática castellana no admite ninguna cacofonía, combatiendo con sus reglas las más notorias y denunciando el resto...", pero yo me temo que la regla del artículo masculino singular para nombres femeninos se limita a los que comienzan por vocal a tónica -el hambre, el águila, el agua...- y la gramática y el uso castellanos no evitan la audacia, la amistad, la autoridad, la altura... y tampoco evitan lo horrible, lo honorable, lo oneroso... y mil cosas más que nos dicen que no tienen el menor interés en ser gramática y uso tan anticacofónicos como nos los pintan.

Lo de que decir "a A Coruña" se califique, o más bien se descalifique, por don Pablo G. de A., como "tartamudeo" se comenta por sí solo y no es ni más ni menos tartamudeo que en castellano ir "a Amsterdam", o "a Alemania"... En fin, lo único importante es que A Coruña es la forma gallega que debe ser única oficial, con absoluta libertad para que el uso castellano mantenga La Coruña. Juan José Moralejo. Santiago.

ACTUALIZACIÓN (17 DE MARZO DE 2009)

Por si algún romano no conociese a Moralejo y quisiese ver en él a un nacionalista irredento, echadle un ojo a su último artículo de opinión en La Voz de Galicia, Espartaco das silveiras, que viene a ser algo así como Espartaco de las zarzas. Vamos, que Moralejo de nacionalista nada de nada, que lo bueno que tiene es que va por libre y dice lo que piensa. Aclaro también que cuando escribe ¡la Memoria histórica, vaites, vaites!, quiere decir algo así como "¡la Memoria histórica, fuera, fuera!" o "¡la Memoria histórica, tururú!" o tal vez "¡la Memoria histórica, a colársela a otro que yo no pico!" :-)

No hay comentarios: